"Until certainty came to us now."
Until death over took us.
till the certainty (death) overtook us.
Till the inevitable overtook us
Until the assurance/certainty (death) came to us
“Till we faced the Day of Judgment.”
“Till death overcame us.”
`Until death overtook us.
"Until the certainty came to us."
Until that (death), which was certain to come, came upon us.
`Till death overtook us.
"Until there came to us (the death) that is certain."
until the certainty was upon us.”
until (Hattaa) the certainty (102:5) (El’Yaqiin) came to us (Ataa-naa)."
until the certitude [death] came upon us.”
Till the inevitable reality- (death)- overtook us.”
Until certainty reached us.
…until the certainty [of death] came upon us.”
until the certitude (of death) came to us.”
until [its] certainty came home to us."
Until, certainty came to us.”
until death came to us.’
“Until finally there came to us certainty (confrontation of the reality)!”
"Until Al-Yaqin came to us."
until we attained certainty."
" Until we were caught in the jaws of death and were affronted with reality"
till (death) which is certain came to us.”
Until the certainty came to us.'
Your donation helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
Thank you!